상단 스크립트

2015년 8월 21일 금요일

대한민국 정부와 콜롬비아공화국 정부간의 대외경제협력기금 차관에 관한 약정

대한민국 정부와 콜롬비아공화국 정부간의 대외경제협력기금 차관에 관한 약정

[시행 2010.8.30.] [외교통상부고시 제2010-723호, 2010.8.30., 제정]
외교통상부

대한민국 정부와 콜롬비아공화국 정부(이하 “당사자”라 한다)는,2010년 7월 27일 서명된 대한민국 정부와 콜롬비아공화국 정부 간의 대외경제협력기금(이하“EDCF”라 한다) 차관에 관한 협정에 따라, 다음과 같이 합의하였다.

1. 대한민국 정부는 콜롬비아공화국 정부가 정보통신기술 교육역량강화사업(이하 “사업”이라 한다)의 수행을 위하여 대외경제협력기금의 정부대행기관인 한국수출입은행(이하 “은행”이라 한다)으로부터 차관(이하 “차관”이라 한다)을 도입할 수 있도록 한다.

2. 차관의 차주는 재무부에 의해 이행되는 콜롬비아공화국 정부(이하 “차주”라 한다)이다.

3. 차관은 미달러화로 표시된다. 차관금액은 미화 삼천만불(U$30,000,000)을 초과하지 않으며, 차주와 은행 간에 체결되는 차관공여계약(이하 “차관계약”이라 한다)의 관련규정에 따라 확정된다.

차관의 조건 및 그 사용을 위한 절차는 차주와 은행 간의 차관계약에 의하여 규율되며, 차관계약은 특히 다음 원칙을 포함한다.

가. 상환기간은 10년의 거치기간을 포함하여 40년이다.

나. 이자율은 연 0.2%이며, 한국 자문가가 제공하는 자문용역에 해당하는 차관금액은 무

이자를 적용한다.

다. 지출기간은 차관계약의 발효일로부터 30개월 또는 차주와 은행이 합의하는 다른 기간

라. 은행은 직접지급방식의 경우에는 매 지출액의 0.1%, 신용장방식의 경우에는 자금지출

확약서에 명시된 금액의 0.1%의 취급수수료를 징수한다.

마. 차관계약에 따른 차관자금의 지출, 은행에 지급하는 원금상환 또는 이자지불 등과 관

련하여 은행들이 제공하는 용역에 대한 모든 은행수수료 및/또는 제비용은 차주와 은행이

지정하는 관련은행 간에 체결되는 은행간 약정에 따른다.

바. 차주가 차관계약에 따른 지급기일(지정된 만기, 조기 또는 다른 날에 관계없이)에 차

관원금의 전부나 일부 또는 기타 금액을 지급하지 못하는 경우에는, 지급기일을 포함한

날로부터 실제 지급일 전날까지의 기간 동안 매일, 이자액을 제외한 미지급 금액에 대하

여 차관계약에 명시된 이자율에 연리 2%를 가산한 지연배상금이 부과된다.

1. 사업 수행에 필요한 재화와 자문용역을 포함한 용역의 구매적격국가는 외화소요비용에 대해서는 대한민국이며, 현지화소요비용에 대하여는 콜롬비아공화국이다.

2. 사업 수행에 필요한 재화와 용역의 공급자는 한국 업체간 경쟁입찰을 통해 선정한다.

3. 자문가는 한국 자문업체간의 제한경쟁입찰을 통해 고용된다.

4. 자문계약 또는 구매계약은 차관계약의 발효일로부터 18개월 내에 체결된다.

5. 구매방법 및 절차에 관한 세부사항은 차관계약에 규정된다.

차관자금으로부터 이용 가능한 재원이 사업의 완전한 수행에 부족한 경우, 차주는 필요한 재원을제공하기 위한 조치를 신속히 취한다.

사업의 진행에 따라, 차관계약에 명시된 차관금액의 한도와 지출기한 내에서, 그리고 차관계약상의 지출절차에 따라, 차관자금을 은행이 차주에게 또는 차주를 대신하여 공급자 및 자문가에게 지출한다.

차관계약에 명시되는 기타 조건은 차주와 은행 간의 협의를 통하여 결정된다.

이 약정은 체약당사자로부터 본약정의 발효를 위한 각 체약당사자의 국내법적절차가 완료되었다는 최종 서면통지를 수령하는 날에 발효하며, 체약당사자가 달리 합의하지 않는 한 차주가 차관계약상의 모든 의무를 이행할 때까지 유효하다.

이상의 증거로, 아래 서명자는 그들 각자의 정부로부터 정당하게 권한을 위임받아 이 약정에 서명하였다.

2010년 7월 27일 보고타에서 동등하게 정본인 한국어, 스페인어 및 영어로 각 2부씩 작성하였다.해석상의 차이가 있는 경우에는 영어본이 우선한다.

대한민국 정부를 대표하여 콜롬비아공화국 정부를 대표하여

ARRANGEMENT BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COLOMBIA

CONCERNING A LOAN FROM

THE ECONOMIC DEVELOPMENT COOPERATION FUND

The Government of the Republic of Korea and the Government of the Republic of Colombia(hereinafter referred to as "the Parties"),

In accordance with the Agreement between the Government of the Republic of Korea and the Government of the Republic of Colombia regarding Loans from the Economic Development Cooperation Fund (hereinafter referred to as "the EDCF") signed on 27 July 2010, Have agreed as follows:

1. The Government of the Republic of Korea shall enable the Government of the Republic of Colombia to obtain a loan (hereinafter referred to as "the Loan") from the Export-Import Bank of Korea (hereinafter referred to as "the Bank"), the government agency for the EDCF, for the implementation of the Information Communication Technology Education Capability Building Project (hereinafter referred to as "the Project").

2. The Borrower of the Loan shall be the Government of the Republic of Colombia (hereinafter referred to as "the Borrower"), acting by and through the Ministry of Finance and Public Credit.

3. The Loan shall be denominated in United States Dollars. The amount of the Loan shall not exceed Thirty Million United States Dollars (US$30,000,000.) and shall be fixed in accordance with the relevant provisions of a loan agreement (hereinafter referred to as "the Loan Agreement") to be concluded between the Borrower and the Bank.

The terms and conditions of the Loan, as well as the procedures for its utilization, shall be governed by the Loan Agreement, which shall contain, inter alia, the following principles:

(a) The repayment period shall be Forty (40) years including a grace period of Ten (10)years;

(b) The interest rate shall be Zero point Two percent (0.2 %) per annum and no interest shall accrue for the EDCF Loan covering the consulting services provided by Korean consultant;

(c) The disbursement period shall be Thirty Six (36) months from the effective date of the Loan Agreement or such other period as the Borrower and the Bank agree upon;

(d) A service charge of one-tenth of one percent (0.1%) of the amount of each disbursement in case of a direct payment procedure, or of one-tenth of one percent (0.1%) of the amount specified in the letter of commitment in case of a commitment procedure, shall be collected by the Bank;

(e) All banking charges and/or costs for services rendered by banks in connection with disbursements of the proceeds of the Loan, repayment of principal or payment of interest payable to the Bank under the Loan Agreement shall be subject to a banking arrangement to be concluded between the concerned banks designated by the Borrower and the Bank; and

(f) If the Borrower fails to make payment of all or any portion of the principal of the Loan or any other amount payable under the Loan Agreement on the due date therefor (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise), the unpaid amount except interest amount shall bear an overdue charge calculated at the rate of two percent (2%) per annum above the interest rate specified in the Loan Agreement for each day during the period from and including the due date therefor to but excluding the date of actual payment thereof.

1. The eligible source country for the procurement of goods and services including consulting services required for the Project shall be the Republic of Korea for the foreign currency portion and the Republic of Colombia for the local currency portion.

2. The suppliers of the goods and services necessary for the implementation of the Project shall be selected through competitive bidding among Korean firms.

3. The consultants shall be employed through limited competitive bidding among Korean consulting firms.

4. The consultant contract or the procurement contract shall be concluded within Eighteen (18) months after the effective date of the Loan Agreement.

5. Details of the methods and procedures for procurement shall be set out in the Loan Agreement.

In the event the funds available from the proceeds of the Loan are insufficient for the full implementation of the Project, the Borrower shall promptly make arrangements to provide such funds as shall be needed.

The proceeds of the Loan shall be disbursed by the Bank to the Borrower, or to the supplier and consultant on behalf of the Borrower, in accordance with the progress of the Project, up to the amount of the Loan, and within the disbursement period specified in the Loan Agreement and in accordance with the disbursement procedure under the Loan Agreement.

Other terms and conditions to be specified in the Loan Agreement shall be determinedthrough negotiations between the Borrower and the Bank.

This Arrangement shall enter into force on the date of the receipt of the last written notification by the Parties that their respective domestic legal procedures for the entry into force of the Arrangement have been completed, and shall remain effective, unless otherwise agreed upon by the Parties, until the Borrower performs all the obligations under the Loan Agreement.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto by their respective

Governments, have signed this Arrangement.

Done in duplicate at Bogota, on this 27th day of July, 2010 in the Korean, Spanish and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF

THE REPUBLIC OF KOREA THE REPUBLIC OF COLOMBIA

첨부 파일 다운로드

Top

댓글 없음:

댓글 쓰기

구글광고